今回は京都の紅葉について紹介します。←
This time, I would like to introduce the autumn leaves in Kyoto.
右京区にある嵐山は世界有数の観光地です。世界中の人が京都、嵐山を目指してやってきます。春は桜、夏は新緑、秋は紅葉、冬は雪景色。嵐山に休息はなく、一年を通して見どころがたくさんあります。
Arashiyama, located in Ukyo Ward, is one of the world’s leading tourist destinations. People from all over the world come to Kyoto and Arashiyama. Cherry blossoms in spring, fresh greenery in summer, autumn leaves in autumn, and snowy scenery in winter. There is no rest in Arashiyama, and there are many things to see throughout the year.
今は様々な木々が色づく紅葉の時期で、日本のみならずたくさんの外国人が景色を見ようと集まっています。嵯峨嵐山駅で外国人に話しかけてみましたが、バンブーフォレストとモンキーマウンテンに行きたいという人が多かったです。
It is now the time of autumn leaves, when various trees change color, and not only Japan but also many foreigners gather to see the beautiful scenery. I tried to talk to foreigners at Saga-Arashiyama Station, but most of them wanted to go to Bamboo Forest and Monkey mountain
紅葉というと、11月をイメージする人が多いのですが、大体12月の初旬が一番美しい印象があります。ただ、その時期だと多くの人で混んでしまうので少し時期をずらした平日がおすすめです。右京区の紅葉は京都の他の地域よりも少し遅れてやってくるのです。
When it comes to autumn leaves many people think of November but I usually have the impression that the beginning of December is the most beautiful. However, it gets crowded
with many people at that time, so it is recommended to move the time a little on weekdays.
The autumn leaves in Ukyo Ward arrive a little later than in other parts of Kyoto.
僕は近すぎて、逆にあまり嵐山には行きません。正確にいうと、車で通ることはありますが、わざわざ降りることはありません。十三詣りで法輪寺に行ったっきりかもしれません。次の桜の時期には一度観光客のように嵐山に行ってみたいと思います。
I’m too close, and I don’t go to Arashiyama very often. To be precise, l often drive by, but I don’t bother to get off. You may have gone to Falun Temple on the thirteenth pilgrimage.
During the next cherry blossom season, I would like to go to Arashiyama like a tourist.
らんのすけ
#嵐山
#紅葉
#京都
#右京区
#右京八景ライターズ